six storeys on Soho
こんな名前のパブを見つけました
"storey"はイギリス英語で、アメリカ英語だと"story"
英語の苦手な私としては"story"と聞くと"話・小説"という意味しか思い浮かばなかったのですが、"階"という意味もあると少し前に知りました
なので"a six storeys building"で"6階立ての建物"という意味になります
で、このパブ6階立ての建物にあるのでした
なんて適当(失礼・・・)なネーミング(笑)
six storeys on Soho
こんな名前のパブを見つけました
"storey"はイギリス英語で、アメリカ英語だと"story"
英語の苦手な私としては"story"と聞くと"話・小説"という意味しか思い浮かばなかったのですが、"階"という意味もあると少し前に知りました
なので"a six storeys building"で"6階立ての建物"という意味になります
で、このパブ6階立ての建物にあるのでした
なんて適当(失礼・・・)なネーミング(笑)
aya's Happy London Life
To be a wonderful LONDONER!
0コメント